La vie en français

La vie en français
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Sur, sous, dessus, dessous en francés: no los confundas más

Sur sous dessus dessous en francés

Bonjour les amis ! Le chat est sur la table, les voisins d’en dessous, le document est au-dessus des livres… sur / sous, dessus / dessous, au-dessus / en dessous son palabras que suelen confundir a los/as estudiantes de francés. Todas indican la ubicación de un objeto o una persona respecto a algo, pero tienen unos matices. No te preocupes, porque en este video, te explicaré cómo usarlas y te daré algunos trucos para no confundirlas más.

Para descubrir otro vídeo sobre los verbos de movimiento, mira: No confundas estos 6 verbos de movimiento en francés.

Para descubrir el canal de YouTube de La vie en français, haz clic aquí. Y no dudes en suscribirte para apoyarme. 😉

¡Haz clic en “play” para ver el vídeo!

“Sur” y “sous”

Sur

Empecemos con las preposiciones contrarias “sur” y “sous” en francés. Usamos “sur” para indicar que un objeto o una persona está “en” o “sobre” algo. Esta preposición siempre va seguida por un sustantivo: la chaise, le bureau, la table… (= la silla, el escritorio, la mesa).

Por ejemplo:

  • Le livre est sur la table = El libro está en / sobre la mesa.

Cuidado, porque para usar “sur”, debe haber un contacto directo entre el objeto o la persona y el punto de referencia. En este caso, debe haber un contacto directo entre el libro y la mesa. Es muy importante y veremos después por qué.

También cuidado con la pronunciación: se pronuncia “sur”, no “sourd”, porque “sourd” en francés significa sordo.

“Sur”, es el sonido [y]. Y para hacer un [y], empezamos pronunciando una “i” y luego ponemos los labios en círculo. [i] > [y]: “sur”.

Sous

Ahora, seguimos con la preposición contraria a “sur”, “sous”. Utilizamos “sous” cuando una persona o un objeto está “bajo” o “debajo de” algo.

Por ejemplo:

  • Le chien est sous la table. = El perro está debajo de la mesa.

En el caso de “sous”, no es necesario que haya un contacto directo. No hace falta que el pobre perro esté pegado a la mesa. Pero a veces puede ser el caso como. por ejemplo:

  • L’araignée est sous la table. = La araña está debajo de la mesa.

En este ejemplo, sí que hay un contacto directo entre la araña y la mesa.

Hablando de cosas que asustan como las arañas, vamos a ver la pronunciación de “sous”. Cuidado, se pronuncia “sous” es el sonido [u] como la “u” en español. Cuidado porque no se pronuncia la “s” final, esta “s” final es silenciosa.

Pequeño paréntesis, “sous” también se emplea para indicar un plazo.

Por ejemplo:

  • La facture est à payer sous 30 jours. = La factura debe pagarse en un plazo de 30 días.

“Dessus” y “dessous”:

Seguimos con los contrarios “dessus” y “dessous”. “Dessus” y “dessous” sirven para evitar repetir el punto de referencia de “sur” y “sous”, es decir que sirve para evitar repetir: la chaise, le bureau, la table, etc. “Dessus” significa “encima” y “dessous” quiere decir “debajo”.

Por ejemplo:

  • Le livre est sur la table ? – Oui, il est dessus. = ¿El libro está sobre la mesa? – Sí está encima.
  • Le chien est sous la table ? – Oui, il est dessous. = ¿El perro está debajo de la mesa? – Sí, está debajo.

Ahora más que nunca, cuidado con la pronunciación de “dessus” y “dessous”. “Dessus” es el sonido [u]. Y os recuerdo que para hacer un [u] empezamos pronunciando una “i” y luego ponemos los labios en círculo [i] > [y]: “dessus”. “Dessous” es el sonido [u], como la “u” española “dessous”. Ten mucho cuidado con esta diferencia porque si aquí dices “dessous” en lugar de “dessus”, los francófonos entenderán que estás diciendo “debajo”, “dessous”. Entonces, cuidado “dessus” [y], “dessous” [u]. Y una cosita más, la “s” final de “dessus” y “dessous” es silenciosa, o sea que no se pronuncia.

“Au-Dessus” y “En Dessous”

Au-Dessus de

También existen “au-dessus de” y “en dessous de”. En estos casos, “au-dessus de” y “en dessous de” siempre van seguidos por un sustantivo, un nombre: le canapé, la table, la chaise… (= El sofá, la mesa, la silla). Pero entonces, ¿cuál es la diferencia entre “sur” / “au-dessus de” y “sous” / “en dessous de”? “Sur” y “sous” indican una cierta proximidad con el punto de referencia la table, la chaise…). En el caso de “sur”, significa que hay un contacto directo mientras que con “sous” pueden haber unos centímetros de distancia.

Por ejemplo:

  • La clé est sur la table. = La llave está sobre la mesa.
  • La chaussure est sous le lit. = El zapato está debajo de la cama.

“Au-dessus de” y “en dessous de” indican que hay una cierta distancia. “Au-dessus de” no implica necesariamente que haya un punto de contacto.

Por ejemplo:

  • Le tableau est au-dessus du canapé. = El cuadro está encima del sofá.

En este caso, el cuadro está colgado en la pared y hay un espacio entre el cuadro y el sofá.

  • Le document est au-dessus de la pile de livres. = El documento está encima de la pila de libros.

“Au-dessus” también se utiliza para decir que está encima de un apilamiento de cosas.

En Dessous de

“En dessous de” tampoco implica que haya necesariamente un contacto.

Por ejemplo:

  • Les maisons sont construites en dessous du niveau de la mer = Las casas están construidas por debajo del nivel del mar.
  • De la misma manera que “au-dessus”, “en dessous” también se emplea para decir que está debajo de un apilamiento de cosas.

Por ejemplo

  • La chemise est en dessous de la pile de vêtements. = La camisa está debajo de la pila de ropa.

Un matiz importante entre entre “sous” y “en dessous de” es que, cuando un objeto o una persona está en movimiento, debemos utilizar “sous”.

  • La voiture passe sous le pont. = El coche pasa debajo del puente.

Otra vez, cuidado con la pronunciación: “au-dessus” / “en dessous”. “Au-dessus” primero es el sonido [o], “a” + “u” forma el sonido [o], “au-dessus”, el final es el sonido [y] “au-dessus”. Y “en dessous”, primero es el sonido [ɑ̃]. Para hacer un [ɑ̃], es como pronunciar una “a”, pero debe bajar la parte anterior del paladar para permitir al aire que salga por la nariz. [a] > [ɑ̃]. “En dessous”, con la [u] española, “en dessous”. “Au-dessus” / “en dessous”.

¡Dato importante! Existe un enfrentamiento lingüístico entre “au-dessous” y “en dessous”. Ambos significan lo mismo, pero “au-dessous” sigue siendo la forma más correcta. Sin embargo, es “en dessous” que está ganando la batalla porque cada vez más los francófonos usan “en dessous”.  

Para resumir

Entonces, para resumir, en francés usamos “sur” / “au-dessus de” y “sous” / “en dessous de” cuando hay un sustantivo, un nombre después.

Por ejemplo:

  • Le chat est sur le lit = El gato está en la cama.
  • La clé est en dessous des livres = La llave está debajo de los libros.

Aquí, el matiz más importante es la distancia entre el objeto o la persona y el punto a lo que nos referimos. En francés, con “sur” / “sous”, la distancia es de 0 o es muy pequeña y con “au-dessus de” y “en dessous de”, la distancia es más grande y además pueden haber cosas en medio.

En cambio, con “dessus” y “dessous” no puede haber nada detrás.

Por ejemplo:

  • Le chat est sur le lit ? – Oui, il est dessus. = El gato está en la cama? – Sí, está encima.
  • La clé est en-dessous de la pile de la livre ? – Oui, elle est en dessous. = ¿La llave está debajo de la pila de libros? – Sí, está debajo.

“Par-Dessus”, “ci-Dessous”, “là-Dessous”

Por último, vamos a ver otras preposiciones compuestas con “dessus” y “dessous”.

Par-dessus / par dessous

“Par-dessus” / “par dessous” significa que hay que pasar o poner algo “por encima de” o “por debajo de” algo.

 Por ejemplo:

  • Il a sauté par-dessus la barrière = Saltó por encima de la valla.
  • Le chien est passé par-dessous la barrière = El perro pasó por debajo de la valla.

Ci-dessus / ci-dessous

“Ci-dessus” / “ci-dessous” se usa para indicar un lugar, dónde, en un documento o un mail.

Por ejemplo:

  • Veuillez signer ci-dessous = Por favor, firme abajo.
  • Référez-vous à l’image ci-dessus. = Consulte la imagen arriba.

Là-dessus, là-dessous

Par acabar, usamos “là-dessus”, “là-dessous” sobre todo de forma oral. Los usamos cuando estamos mostrando con el dedo dónde está un objeto.

Por ejemplo:

  • Où sont mes clés ? – Elles sont là-dessous [mostrando que están debajo una pila de cosas] = ¿Dónde están mis llaves? – Están aquí debajo.
  • Je peux monter là-dessus ? [mostrando una mesa para ver si aguanta] – Oui, ne t’inqiuète pas la table est solide. = ¿Puedo subirme ahí? – Sí, no te preocupes la mesa es aguanta.

Allez, c’est vous ! Escribe comentarios una frase “sur” / “sous”, “dessus” / “dessous”, “au-dessus” / “en dessous” en francés. Y también, dime qué tipos de temas te gustaría que tratase en este canal. Si te ha gustado este vídeo Pon un like suscríbete a mi canal y con esto te digo “à bientôt”!

Ejercicio

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *