La vie en français

Expresiones de miedo en francés: coloquiales y útiles

expresiones miedo

¿Buscas expresiones de miedo en francés para entender mejor a los francófonos y sonar natural? Halloween se acerca, y es el momento perfecto para aprender a hablar del miedo en francés… ¡como lo hacen los franceses! En este artículo descubrirás 8 expresiones de miedo en francés que los francófonos usan en la vida diaria. Estas expresiones coloquiales te ayudarán a integrarte mejor, entender a tus colegas o amigos francófonos y sonar más natural y auténtico.

Para descubrir el vocabulario de Halloween en francés, lee: El vocabulario de Halloween.

Al final del artículo, encontrarás un horrible ejercicio autocorrectivo y ¡no olvides cumplir tu espantoso reto del día! Hoy te pido que escribas en los comentarios una frase con una de las expresiones que se ven en este video.

Para descubrir el canal de YouTube de La vie en français, haz clic aquí. Y no dudes en suscribirte para apoyarme. 😉

Haz clic en “play” para ver el vídeo y escuchar cómo se pronuncian estas expresiones:

Para escuchar este podcast en Spotify

🎃 1. Expresiones de miedo en francés: Avoir la trouille / Ça me fiche la trouille

👉 Significado: tener miedo / «eso me da miedo” (de forma coloquial).

Ejemplos:

  • J’ai la trouille de parler français devant mes collègues.
    = Tengo miedo de hablar francés delante de mis compañeros de trabajo.
  • Les entretiens d’embauche en français, ça me fiche la trouille !
    = ¡Las entrevistas de trabajo en francés me dan miedo!

💡 Estas expresiones son muy comunes entre los franceses. Usarlas te ayudará a sonar más natural y a entender mejor el francés hablado.

😱 2. Avoir la frousse / Être froussard(e)

👉 Significado: tener miedo o ser miedoso/a (de forma coloquial).

Avoir la frousse” se usa para decir que alguien tiene miedo, pero con un tono más familiar o incluso divertido:

  • Ejemplo: Il a la frousse de conduire dans Paris.
  • = Tiene miedo de conducir en París.

Por otro lado, “être froussard” o “être froussarde” describe a una persona que se asusta fácilmente o que tiende a evitar situaciones que le dan miedo:

  • Ejemplo: Mon coloc est froussard, il n’ose même pas parler au voisin !
  • = ¡Mi compañero de piso es un miedoso, ni siquiera se atreve a hablar con el vecino!

💡 Ambas expresiones son muy usadas en Francia y te permitirán entender mejor el humor y las conversaciones informales de los franceses.

🕯️ 3. Avoir les jetons

👉 Significado: tener miedo, estar asustado.

  • Ejemplo: J’ai les jetons avant ma première réunion en français.
  • = Estoy muerto de miedo antes de mi primera reunión en francés.

💡 Consejo: los franceses pronuncian “les jetons” como “lé chetons”.

Mira el vídeo arriba 🎥 para escuchar cómo se pronuncia.

🕸️ 4. C’est flippant / flipper

👉 Significado: ¡qué miedo!, ¡da miedo!

  • Ejemplo: Oublier un mot en plein entretien, c’est flippant !
  • = ¡Olvidar una palabra en plena entrevista da miedo!

Y también existe el verbo “flipper”, que significa asustarse o angustiarse:

Ejemplo: J’ai flippé pendant ma première journée de travail en France.
= Me dio miedo durante mi primer día de trabajo en Francia.

💡 Estas expresiones con “flipper” son muy usadas entre los jóvenes franceses.

Expresiones de miedo en francés Calabazas Halloween

😨 5. Avoir une peur bleue

👉 Significado: tener un miedo tremendo.

  • Ejemplo: J’ai eu une peur bleue en recevant un appel de mon chef.
  • = ¡Tuve un miedo tremendo cuando me llamó mi jefe!

Usar esta expresión da un toque emocional y muy francés a tu vocabulario.

🍂 6. Trembler comme une feuille

👉 Significado: temblar de miedo.

  • Ejemplo: Avant de faire ma présentation en français, je tremblais comme une feuille.
  • = Antes de hacer mi presentación en francés, temblaba de miedo.

Esta expresión refleja perfectamente la sensación física del miedo. ¡Muy útil en situaciones laborales o de estudio!

👻 7. Être blanc comme un linge

👉 Significado: quedarse pálido del susto.

  • Ejemplo: Quand la propriétaire m’a demandé les papiers pour l’appartement, j’étais blanc comme un linge !
  • = Cuando la casera me pidió los papeles del piso, ¡me quedé pálido!

💡 Una expresión típica del día a día en Francia, útil cuando hablas de sorpresas o sustos.

🐔 8. Avoir la chair de poule

👉 Significado: tener la piel de gallina.

  • Ejemplo: J’ai la chair de poule quand je visite les Catacombes de Paris.
  • = Se me pone la piel de gallina cuando visito las Catacumbas de París.

Y sí, también se usa con miedo o emoción intensa.

Halloween_maison_hantee

Por qué aprender expresiones coloquiales de susto en francés

Aprender estas expresiones de miedo en francés te permitirá:
✅ Entender mejor el francés coloquial y el argot.
✅ Sonar más natural y cercano al hablar.
✅ Integrarte más fácilmente en Francia, tanto en el trabajo como en tu vida diaria.

¡Tu reto del día de las expresiones del miedo en francés!

Pon el emoticono “citrouille d’Halloween” 🎃 (la calabaza de Halloween) en los comentarios o escribe una frase con una de las expresiones que acabamos de ver.

Deja tu comentario en YouTube para apoyar el canal y ayudarme a seguir creando más contenido para ti.

Ejercicio sobre las expresiones del espanto en francés

Arrastra las expresiones a la frase correcta.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *