La vie en français

La vie en français
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

On apprend le français avec Mulan

Mulan

« Un simple grain de riz peut faire pencher la balance, un seul homme peut faire la différence entre victoire et défaite… » et une seule femme également ! À l’occasion de la sortie du film Mulan, ce sont les personnages du film qui vous donneront un cours de français ! Dans cet article, le beau Chen vous racontera l’histoire de Mulan, la sorcière Xian Lang vous apprendra le vocabulaire du combat et la guerrière Mulan vous expliquera le masculin et le féminin des noms de professions.

Si vous voulez découvrir un autre cours avec les personnages de Disney, lisez : On apprend le français avec la reine des neiges.

À la fin de l’article, j’aimerais que vous partagiez dans les commentaires vos impressions sur Mulan. Avez-vous aimé ce film ? Le recommandez-vous ? En bonus, vous pourrez vous entraîner avec un exercice autocorrectif sur les noms de métiers.

Vous êtes prêts et prêtes ? Alors on y va !

Regardez la bande annonce de Mulan en français

Chen Honghui nous raconte l’histoire de Mulan en français

Lorsque les envahisseurs attaquent plusieurs villes du nord de la Chine, l’empereur ordonne qu’un homme de chaque famille du pays intègre l’armée impériale pour les combattre. Sachant que son père ne reviendrait pas de cette guerre car il est malade, sa fille, Hua Mulan, décide de se travestir et de prendre sa place. Sous l’identité de Hua Jan, Mulan s’entraîne au combat et découvre chaque jour sa force intérieure et son immense potentiel de guerrière.

Le film en « live-action » de Mulan est assez différent de la version animée sortie en 1998. En effet, certains personnages comme le capitaine Shang, Cri-Kree le criquet et « le très puissant, le très agréable, le très indestructible Mushu » ne sont pas présents (quoi ? Mushu n’est pas dans le film !?). Cependant, de nouveaux personnages accompagnent notre héroïne, comme le beau soldat Chen Honghui (une histoire d’amour en perspective ?). Mulan est aussi confrontée à des « méchants » différents, telle que la sorcière Xian Lang, capable de se transformer en faucon.

Le saviez-vous ?

La légende de Mulan naît vers le IVe siècle de notre ère au travers d’un poème chanté : « La ballade de Mulan ». Dans cette version, Mulan remplace son père qui trop âgé et part combattre douze ans dans l’armée du royaume de Wei contre les Ruanruans. Elle se fait remarquer pour ses stratégies brillantes et personne ne se rend compte qu’elle est une femme. À la fin de la guerre, Mulan retourne auprès de sa famille avec son cheval. Cependant, l’empereur finit par apprendre sa véritable identité et il lui demande de devenir sa concubine. Après plusieurs refus, Mulan se suicide à l’aide de son épée. Bon, heureusement que Disney a changé la fin !

Xian Lang nous apprend le vocabulaire du combat

Dans « Mulan », le vocabulaire du combat est très présent car la jeune femme s’enrôle dans l’armée pour combattre dans une guerre contre les envahisseurs du nord.

vocabulaire_du_combat_mulan

Une guerre = a war

Une guerrière = a warrior

Un soldat = a soldier

Une armure = an armour

Des armes = weapons

Une épée = a sword

Un faucon = a falcon

Une bataille = a battle

Un cheval = a horse

Une sorcière = a witch

Mulan nous apprend le masculin et le féminin des professions en français

Dans ce film, Mulan occupe la profession de soldat qui était auparavant réservée aux hommes. Cela nous donne l’occasion de réviser comment former le masculin et le féminin des noms de métiers en français !

1. Forme au masculin + e

En général, pour former le nom de professions au féminin, on prend la forme au masculin qui se termine par une consonne et on ajoute un « -e ».

Exemples :

  • Un combattant → une combattante
  • Un commandant → une commandante
  • Un assistant → une assistante

Attention ! À l’oral, la consonne finale au masculin ne prononce pas. On prononce la consonne finale au féminin grâce au « -e » que l’on ajoute.

2. Forme au masculin = forme au féminin

Quand le nom de métier au masculin se termine déjà par un « -e », le forme au féminin ne change pas et elle se prononce de la même façon. Comment on les différencie ? Grace à l’article masculin « un » ou féminin « une ».

Exemples :

  • Un capitaine → une capitaine
  • Un pilote → une pilote
  • Un fonctionnaire → une fonctionnaire

Attention ! Si le « -e » final a un accent au masculin (= « é »), il faut ajouter un « -e » au féminin.

Exemples :

  • Un délégué → une déléguée
  • Un réformé → une réformée

Faites une petite pause et respirez ! Tout va bien !

3. -er → -ère

On revient (presque) à ce que je vous ai expliqué au début ! Quand un nom de profession se termine par « -er », au féminin on ajoute un « -e »… et un accent grave sur le premier « -e » : « -er » → « -ère ».

Exemples :

  • Un guerrier → une guerrière
  • Un officier → une officière
  • Un cavalier → une cavalière
  • Un infirmier → une infirmière
Mulan_tire_a_larc

4. -eur → -euse

En général, quand on nom de métier se termine par « -eur », il se transforme en « -euse » au féminin.

Exemples :

  • Un contrôleur aérien → une contrôleuse aérienne
  • Un coiffeur → une coiffeuse

5. -teur → -trice / -teuse

Cependant, la règle du « -eur » qui devient « -euse » au féminin aurait été trop simple et, comme vous le savez le français adore compliquer un peu les choses ! Quand un nom de profession se termine par « -teur », la forme féminine est généralement « -trice ».

Exemples :

  • Un instructeur → une instructrice
  • Un directeur→ une directrice

Facile me direz-vous ? Mais, il existe quelques exceptions où le « -teur » se transforme en « -teuse ».

Exemple :

  • Un chanteur → une chanteuse

6. -ien / -ion → -ienne / -ionne

Pour terminer, quand un nom de métier se termine par « -ien » ou « -ion », on doit doubler la consonne finale et ajouter un « -e » → « -ienne » ou « -ionne ».

Exemples :

  • Un technicien → une technicienne
  • Un informaticien → une informaticienne
  • Un espion → une espionne

Cet article vous a donné envie de voir Mulan ? Vous pouvez retrouver ce film sur la plateforme Disney+* (pour plus d’informations, cliquez ici).

* Cet article n’est pas sponsorisé.

À vous de jouer ! Aujourd’hui, j’aimerais que vous partagiez dans les commentaires vos impressions sur Mulan. Avez-vous aimé ce film ? Le recommandez-vous ? J’ai hâte de lire vos avis !

la_sorciere_mulan_2020

BONUS

Complétez avec la forme féminine des noms de métiers.

© Copyright

Photos : The Walt Disney Company

Videos Youtube : WaltDisneyStudiosCanada 

2 réflexions sur “On apprend le français avec Mulan”

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *