« Dans les pires moments, la lumière revient quand on s’y attend le moins ». Aujourd’hui, nous partons en Colombie rencontrer la fantastique famille Madrigal ! « Encanto » est un film d’animation qui mélange magie, relations familiales et acception de la différence. Pendant notre voyage magique, les différents membres de la famille vous feront cours de français : Antonio nous racontera l’histoire de « Encanto », Mirabel nous apprendra le vocabulaire de la famille et Isabela nous expliquera le masculin et le féminin des noms.
Pour lire un autre article sur un film d’animation Disney : On apprend le français avec la reine des neiges 2.
À la fin de l’article, vous découvrirez un bonus musical ainsi qu’un exercice et vous pourrez relever votre défi du jour ! Aujourd’hui, je vous demande d’écrire quel est votre don dans les commentaires… parce que, nous le verrons, tout le monde possède un don !
Nota bene : ne vous inquiétez pas, il n’y a pas de spoiler dans cet article ! 😉
Regardez la bande annonce de « Encanto » en français
Antonio nous raconte l’histoire de « Encanto »
Mirabel Madrigal est une jeune fille de 15 ans qui vit avec sa famille extraordinaire dans le village enchanté d’Encanto, caché au cœur des montagnes de Colombie. Les trois générations de Madrigal vivent ensemble dans une maison magique et ils ont tous et toutes reçu un don unique (soigner les blessures, parler aux animaux)… sauf Mirabel ! Cependant, lorsque la magie de l’Encanto est menacée, c’est la seule enfant ordinaire qui va peut-être se révéler être leur dernier espoir…
Le saviez-vous ?
Le film d’animation « Encanto » nous plonge dans la culture colombienne. Les personnages sont le reflet de la diversité de ce pays et chacun d’entre eux porte des vêtements et accessoires provenant des différentes régions (chapeaux « vueltiaos », sac à dos « wayúu »). D’autres éléments, comme la nourriture, sont montrés au travers des spécialités culinaires (la panela, la arepa, le café) et il y a aussi des références à des célébrations (le jour des ahijados).
Mirabel nous apprend le vocabulaire de la famille
Le vocabulaire de la famille est très présent dans le film d’animation « Encanto », puisque trois générations de Madrigal vivent sous le même toit.
Les grands-parents = grandparents
Le grand-père = grandfather
La grand-mère = grandmother
Les parents =parents
Le père = father
La mère = mother
Les enfants = children
La fille = daughter
Le fils = son
La sœur = sister
Le frère = brother
L’oncle = uncle
La tante = aunt
Le cousin = cousin
La cousine = cousin
Les petits-enfants = grandchildren
Le petit-fils = grandson
La petite-fille = granddaughter
Les jumeaux / les jumelles = twins
Les triplés = triplets
Isabela nous explique le masculin et le féminin des noms
Comme (presque) tous les membres de la famille Madrigal ont un pouvoir, cela nous donne l’occasion de réviser le masculin et le féminin des noms.
1. Forme au masculin + e
Pour former le féminin des noms, en général, on ajoute un « -e » à la forme au masculin qui se termine par une consonne.
Exemple : un voyant → une voyante
- Bruno voit le futur, c’est un voyant.
Attention ! À l’oral, la consonne finale au masculin ne prononce pas. On prononce la consonne finale au féminin grâce au « -e » que l’on ajoute.
Il existe quelques exceptions comme « médecin ». Si on ajoutait un « -e » parce que le nom se termine par la consonne « -n », dans ce cas-là, on se réfèrerait à la science qui s’occupe de la santé : la médecine.
Exemple : un médecin → une (femme) médecin
- Julieta guérit les gens grâce à la nourriture qu’elle prépare, c’est une médecin.
2. Forme au masculin = forme au féminin
Quand le nom au masculin se termine déjà par un « -e », la forme au féminin ne change pas. Ils se prononcent de la même manière mais on les distingue grâce à l’article masculin (le / un) ou féminin (la / une).
Exemple : un fleuriste → une fleuriste
- Isabela fait fleurir les fleurs, c’est une fleuriste.
Exemple : un météorologue → une météorologue
- Pepa étudie (et contrôle) le climat, c’est une météorologue.
3. -er → -ère
Comme les noms qui finissent en « -er » se terminent par la consonne « -r », on doit ajouter un « -e » pour former le féminin, mais on doit aussi placer un accent grave sur le premier « -e » : « -er » → « -ère ».
Exemple : un infirmier → une infirmière
- Julieta soigne les gens grâce à la nourriture qu’elle prépare, c’est une infirmière.
4. -eur → -euse
Les noms qui se terminent en « –eur » se transforment en « –euse » au féminin.
Exemple : un déménageur → une déménageuse
- Luisa est très forte, elle transporte les meubles d’une maison dans une autre maison, c’est une déménageuse.
Attention, certains noms en « -eur » ne deviennent pas « -euse ». On peut ajouter un « -e » au féminin, mais ce n’est pas obligatoire.
Exemple : un professeur → une professeur(e)
5. -teur → -trice / -teuse
Bien évidemment, tout cela manque encore un peu d’exceptions ! Et c’est le cas des noms qui se terminent en « -teur » au masculin. Pour former le féminin, il existe deux possibilités : « –trice » ou « –teuse ».
Exemple : un dompteur → une dompteuse
- Antonio parle aux animaux, c’est un (gentil) dompteur.
Exemple : un directeur → une directrice
- Abuela dirige la maison enchantée, c’est une directrice.
6. -ien → -ienne
Pour terminer, pour tous les noms qui se terminent en « –ien » au masculin, on doit doubler la consonne « -n » et ajouter un « -e » au féminin.
Exemple : un gardien → une gardienne
- Abuela garde la magie de la maison, c’est une gardienne.
Vous avez aimé cet article ? Alors dites-moi dans les commentaires, quel est votre don ? N’hésitez pas non plus à me dire si vous avez aimé ou si vous avez envie de voir « Encanto ».
BONUS
Allez, préparez-vous et chauffez votre voix parce que maintenant on va chanter, danser et remplir les paroles de la chanson « La famille Madrigal » ! Pour écouter d’autres chansons de Disney en français, rendez-vous sur la playlist de Spotify que j’ai créée spécialement pour vous en cliquant ici.
© Copyright
Images : The Walt Disney Company
Videos Youtube : disneymusicfrVEVO
Merci!
J’ai beaucoup aimé. J’ai envie de voir le film.
Maria Eunice – São Paulo, Brasil
Bonsoir Maria Eunice,
Super !!! Oui, il est très bien.
À bientôt !