¿Arcilla, raquetas y pelotas amarillas? Sin duda, estos días celebramos el torneo de Roland-Garros en París. Durante este campeonato de tenis, l@s mejores tenistas del mundo compiten por ganar la Copa Mosqueteros para hombres y la Copa Suzanne-Lenglen para mujeres. Esta es, por tanto, la oportunidad de descubrir este encuentro deportivo y aprender el vocabulario relacionado con el tenis en francés.
Estudiar otro tema de vocabulario, lee: El vocabulario de Navidad en francés.
Al final del artículo, podrás practicar con un ejercicio autocorrectivo y cumplir tu reto del día. Hoy te pido que escribas en los comentarios qué deporte(s) prefieres y / o qué deporte(s) practicas.
Así que, ¡ponte tus bambas, coge tu raqueta y on y va !
El Torneo de Roland-Garros
El Torneo de Roland-Garros es un campeonato de tenis creado en 1925 que tiene lugar todos los años entre la última semana de mayo y la primera semana de junio. Es uno de los cuatro torneos de Grand Slam, que son los encuentros de tenis más prestigiosos y difíciles de ganar. Los torneos de Grand Slam son: el Abierto de Australia, el Abierto de tenis de Francia (o «Roland Garros»), el Torneo de Wimbledon en el Reino Unido y el Abierto de tenis de Estados Unidos. La particularidad del torneo Roland-Garros es que es el único de estos cuatro campeonatos que se juega en arcilla, lo que da lugar a un juego “más lento”.
Para la pequeña historia, este evento deportivo no debe su nombre a un tenista, ¡sino a un aviador francés! Apasionado por la aviación, Roland Garros fue el primero en cruzar el Mediterráneo en avión para aterrizar en Túnez en septiembre de 1913. Durante la Primera Guerra Mundial, participó en los combates, pero fue derribado en octubre de 1918 en las Ardenas. En 1928, el nuevo estadio destinado a albergar torneos de tenis recibió el nombre de “Roland-Garros” para rendirle homenaje. Hoy, los Abiertos de Francia de tenis se denominan, por extensión, “Roland-Garros” porque siempre se juegan en este estadio.
Los orígenes y las reglas del tenis
En tenis, no contamos los puntos usando “1, 2, 3, 4…”, sino que contamos la puntuación en “juegos”. Para ganar un juego, hay que obtener 4 puntos que se cuentan de la siguiente manera: 15, 30 y 40.
Esta puntuación tan especial se hereda del antepasado del tenis: le jeu de paume. “Le jeu de paume” se jugaba en un gran terreno rectangular, separado por una red. Paralelamente a la red, había líneas dibujadas en el suelo que estaban numeradas: 15, 30 y 40. Estos números indicaban la distancia respecto a la red: 15 pies (~ 4,5 metros), 30 pies (~ 9,1 metros) y 40 pies (~ 12,2 metros). Cuando un jugador ganaba un punto, avanzaba a la siguiente línea para ir acercándose poco a poco a la red hasta que ya no podía avanzar más y ganaba el juego.
Cuando los dos oponentes están empatados, decimos: “15 partout” (= en ambas partes) o “15-A” (implícitamente “15 a 15*”). “15-A” es una forma algo coloquial de anunciar puntos que proviene del inglés “all” (que podría traducirse como “partout”): 15-A, 30-A, 40-A.
Cuando ambos tenistas llegan a “40-A”, un@ de ell@s debe ganar un punto adicional llamado “avantage” (= ventaja), y luego otro punto para ganar el juego. Si el/la jugador/a no logra ganar el punto extra, el puntaje vuelve a “40-A” y volvemos a empezar hasta que un@ de l@s dos competidores/as gane dos puntos consecutivos.
El/la primer@ en ganar 15, 30, 40 (avantage) puntos gana “un jeu” (= un juego). Al ganar 6 juegos (o al menos dos juegos más que su oponente, por ejemplo: 7 juegos a 5), el/la jugador/a gana un “set”. Para ganar el partido, el/la ganador/a debe llegar a 3 sets.
¿Lo sabías?
La palabra “tenis” proviene del francés antiguo “tenez”. Es la palabra que se pronunciaba en el “jeu de la paume” para advertir a su oponente antes del saque. Posteriormente, se deformó en inglés para evolucionar a “tenetz”, “tenes” y finalmente a “tenis”.
El vocabulario del tenis
La cancha de tenis
Un court de tennis = La cancha de tenis
Un filet = una red de tennis
Des gradins = las gradas
Une ligne = una línea
Un poteau = un poste
La terre battue = la arcilla
Los personajes
Une joueuse de tennis = una jugadora de tenis
Un joueur de tennis = un jugador de tenis
Un commentateur sportif = un comentarista deportivo
Un ramasseur(-euse) de balle = un@ recojepelotas
Des spectateurs = espectadores
Un arbitre de chaise = un juez de silla
Los accesorios deportivos
Une balle de tennis = una pelota de tenis
Une raquette = una raqueta
Des baskets = unas bambas
Une coupe = una copa
Un sac de tennis = un bolso de tenis
Une casquette = una gorra
Las reglas del tenis
Un point = un punto
Un jeu = un juego
Un set = un set / un parcial
Avantage = ventaja
15 à = iguales
Faute = falta
Un torneo de tenis
Le service / servir = el saque, sacar
Le revers = el revés
Les quarts de finale = los cuartos de final
Les demi-finales = las semifinales
La finale = la final
Le tournoi = el torneo
Para obtener más información sobre Roland-Garros, puedes visitar su sitio web haciendo clic aquí.
Vamos, puedes tomarte un respiro, pero aún no guardes la raqueta, ¡porque todavía tienes que cumplir tu reto del día! Hoy te pido que escribas en los comentarios qué deporte(s) prefieres y / o qué deporte(s) practicas.
Ejercicio
Escoge la palabra de vocabulario que coincida con el dibujo.
En «15 à» o «40 à». ¿Por qué o de dónde viene que «à» signifique iguales, como en 15 iguales o 40 iguales?
Ya entendí que 15 iguales se dice «15 à», pero ¿Por qué?
Bonsoir Enrique,
«15 à» es un forma «coloquial» de decir los puntos en tennis. Parce que viene del inglés «all» -> 15 à. La forma correcta sería: 15 partout (= por todos / ambos lados).
Voy a añadir este dato 🙂
À bientôt !
J’aime le tennis mais je prefere le fotball
Bonjour Antonio,
Très bien !!! Petite correction : le football* ^_^
À bientôt !
Merci. J’ai aimé apprendre cela du tennis.
Bonsoir José-Eduardo,
Je suis contente que ce vocabulaire t’ait plu ! 😃
À bientôt !